浏览数量:20 作者:吕盼盼 发布时间: 2020-02-19 来源:本站
亲爱的同学们:
你们好!从1月16号我们挥手再见,到今天已经34天没有见面了,这场疫情让我们度过了一个“加长版”的寒假。
亲爱的同学们,从出生到现在,你们从来没有经历过这样的事件。你们或许害怕,或许担心,或许焦虑,这样的心理都是正常的。但是心中一定要有坚定的信念,相信我们一定会战胜这样疫情。在人类发展的历史上,曾经疟疾横行,于是有了青蒿素;小儿麻痹症威胁儿童的生命,于是有了糖丸。同学们小时候打的所有防疫针,都是人类面临过的一次次考验的结晶。这次病毒也不例外,现在的专家们正在抓紧时间研制疫苗,相信很快就会有好消息传出来。
当然,光有信念的坚守还不够,还要有科学有效的方法,敦本务实的行动。作为小学生的我们,能做哪些事情呢?首先我们要最大限度地减少与感染者接触的可能。在家要注意通风,出门要戴口罩防护,回家要洗手,对衣物进行消毒处理。
我们还要坚持锻炼,有了强健的身体才有过硬的抵抗力。假期中,我们可以按照体育老师的要求,也可以和家长商讨,选择适合自己的锻炼方式和项目,确保每天一小时的锻炼时间。
除了锻炼,规律的作息也是保持和提高免疫力的积极生活方式。我们应该给自己制定一个合理的作息时间表,提醒自己什么时间做什么事情,不能让上网玩游戏、看电视等“开心的”的事情打乱了我们的生活节奏。
说到这里,相信大家都应该知道怎么做了吧!接下来,和大家普及一点英语小知识。大家知道这次新冠肺炎的英文名称吗?2月8日,国家卫健委新闻发言人发布关于新冠病毒感染的肺炎统一称谓为“新型冠状病毒肺炎”,英文名为“Novel coronavirus pneumonia”,简称为“NCP”。
战奋在一线的“白衣天使”们用英文怎么说呢? “white angle”? 当然不对,这是白色天使的意思。“白衣天使”就是穿着白色衣服,可以说“angle in white”,也可以说成“a white-robed nurse / doctor”。
那“治病救人”怎么说呢?“治病”就是“治愈疾病”,“cure the sickness”;“救人”就是“救命”,“save a life”。
每一位医生护士都在无私奉献。那请记住“无私奉献”的 翻译“selfless devotion”。They will be remembered for their selfless devotion.(人们将铭记他们的无私奉献。)
同学们,最后让我们一起为武汉加油,为中国加油!
Keep going, Wuhan!
加油,武汉!
Keep going, China!
加油,中国!
作者简介:
王剑,南京晓庄学院附属小学英语教师。
编辑:王振强 审稿:顾新佳
2020年2月19日